Время от времени мне попадают в руки субтитры, выглядящие так, как будто их только что сняли с DVD и сразу выкинули в публичный доступ, даже не посмотрев. Я тогда их беру и причёсываю. Причёсывание заключается в разрезании того, что должно быть разрезано, склеивании того, что должно быть склеено, правке букв l/I, расстановке типографики. Ну и, возможно, других мелких правках.
Бывают и другие случаи. Английских субтитров в природе в свободном виде не встречается. Есть русские, и перевод вроде неплохой. Но написан с опечатками, запятые расставлены как попало, на ё, как всегда, забили и положили, имена транслитерированы так, как будто они английские. Да, я понимаю, переводчики тоже люди. Но, чёрт возьми, если делаешь, почему не сделать, чтоб блестело?
| Было | Стало |
|---|---|
| Next in the news, the evacuation of of Tokorozawa Cityisata peak... |
Next in the news, the evacuation of Tokorozawa City is at a peak… |
| ...pending the promise darrival of Rara's troops at 4:00 pm tomorrow. |
…pending the promised arrival of Rara’s troops at 4:00 pm tomorrow. |
В общем, здесь будут результаты причёсывания, если их больше некуда девать, а поделиться с другими хочется…
Также сюда попадают сабы, снятые с DVD лично мной, поскольку они проходят такую же обработку. В случае фильмов нарезка на части соответствует моим рипам и может не подходить к другим версиям.
Angel Sanctuary
(01–03 of 03,
37 000 bytes)
Angelic Layer
(01–26 of 26,
234 145 bytes)
Berserk
(01–25 of 25,
188 635 bytes)
Blue Seed OVA
(01–03 of 03,
28 391 bytes)
Card Captor Sakura
(01–70 of 70,
546 983 bytes)
Dominion Tank Police
(01–04 of 04,
42 973 bytes)
Drill for Princess
(01–24 of 24,
77 901 bytes)
Dual! Parallel Trouble Adventures
(01–13 of 13 + S1 of 1,
119 356 bytes)
Earth Girl Arjuna
(01–13 of 13,
139 228 bytes)
The Flying Ghost Ship
(Movie,
20 646 bytes)
Fruits Basket
(01–26 of 26,
289 313 bytes)
Full Metal Alchemist
(01–51 of 51,
580 344 bytes)
Fushigi no Umi no Nadia
(01–39 of 39,
332 764 bytes)
Fushigi Yuugi
(01–52 of 52,
436 366 bytes)
Fushigi Yuugi OMV
(9 340 bytes)
Fushigi Yuugi OVA 1
(01–03 of 03,
25 078 bytes)
Fushigi Yuugi OVA 2
(01–06 of 06,
69 944 bytes)
Future Boy Conan
(01–26 of 26,
198 305 bytes)
Iketeru Futari
(01–16 of 16,
61 016 bytes)
Irresponsible Captain Tylor
(01–26 of 26,
231 462 bytes)
Kiki’s Delivery Service (single file)
(Movie,
28 220 bytes)
Kiki’s Delivery Service (2CD version)
(Movie,
29 542 bytes)
Kiki’s Delivery Service (3CD version)
(Movie,
30 820 bytes)
Laputa: The Castle in the Sky (3CD version)
(Movie,
27 888 bytes)
Last Exile
(01–26 of 26,
204 517 bytes)
Mahoromatic
(01–12 of 12,
124 722 bytes)
Mahoromatic ~motto utsukushii mono~
(01–14 of 14,
149 381 bytes)
Marco the Movie
(Movie,
19 509 bytes)
Nausicaä of the Valley of the Wind
(Movie,
28 940 bytes)
New Dominion Tank Police
(01–06 of 06,
53 677 bytes)
Noir
(01–26 of 26 + OP + ED,
141 026 bytes)
Puss in Boots
(Movie,
22 648 bytes)
Revolutionary Girl Utena
(01–39 of 39,
409 825 bytes)
Saishuuheiki Kanojo
(01–13 of 13,
213 656 bytes)
Spirited Away
(Movie,
30 411 bytes)
Spirited Away
(Movie,
36 219 bytes)
Tenchi in Tokyo
(01–26 of 26,
213 637 bytes)
Tenshi ni Narumon!
(01–26 of 26,
246 188 bytes)
Those Who Hunt Elves
(01–12 of 12,
124 047 bytes)
Those Who Hunt Elves II
(01–12 of 12,
119 227 bytes)
A Tree of Palme
(Movie,
26 719 bytes)
VanDread
(01–13 of 13,
137 716 bytes)
VanDread the Second Stage
(01–13 of 13,
128 503 bytes)